Любить по-королевски - Страница 23


К оглавлению

23

Скинув босоножки в прихожей, она босиком прошла в гостиную и уселась на диван, почувствовав усталость во всем теле. Снова вспомнила мулата из электрички. Странный какой-то… И зачем он все это наговорил? Может быть, он немного сумасшедший? Хотя внешне и не скажешь… Вел себя прилично… Она не заметила, как рядом с ней присела дочь.

— Мама, ты о чем это мечтаешь? — спросила она.

— Не поверишь! Сегодня, когда я ехала в электричке домой, мне один мулат сказал, что я буду иметь дом с колоннами и прислугой.

Ноэль скептически поглядела на мать.

— И ты поверила в эту чушь?

— Конечно нет. Хотя… мне было приятно слушать его болтовню, — виновато глядя на дочь, произнесла Кэтрин.

— Пойдем-ка лучше ужинать!

После ужина Кэтрин перемыла посуду и убрала ее в кухонный шкаф. Потом поднялась в спальню. Села перед зеркалом, причесала волосы. Потом вытащила из ящичка туалетного столика баночку с кремом для рук. Отвернула посеребренную крышечку, подхватила пальцами немного приятно пахнущей белоснежной субстанции. Тщательно распределила ее по всей поверхности ладоней и затем хорошенечко втерла все в руки. Когда крем впитался, еще немного посидела, разглядывая себя в зеркале. Действительно, Лусия была права, она сильно похудела. Но это ее вовсе не портило, наоборот, самой Кэтрин показалось, что она стала выглядеть немного моложе. Правда, вокруг глаз выступили новые лучики морщинок… Надо поделать маску из сока петрушки, подумала она. Потом еще раз взглянула на себя в зеркало и спустилась в гостиную. Там она снова уселась на диван. С неких пор диван для нее стал символом ожидания. Она ежедневно садилась на него и ждала, ждала, ждала…

Сегодня она ждала звонка от подруги.

Стив Уитфилд после встречи с другом вернулся домой около одиннадцати. В это время Лусия находилась в бассейне. Она каждый вечер там плавала, пытаясь сбросить лишний вес. Но ей это не удавалось. Лусия не могла избавиться от привычки наедаться на ночь. Она целыми днями могла носиться по своим делам, не съев при этом ни одного кусочка, зато вечером наедалась так… Нет, периодически она садилась на какую-нибудь модную диету. Даже однажды сбросила несколько десятков фунтов. Отчего была горда собой несказанно. Накупила себе множество красивой одежды и тут же поехала с подругами в итальянский ресторан, чтобы отметить свой успех в борьбе с лишним весом. Отметила…

Большинство ее обновок так и остались висеть в гардеробе без надобности. Потом она пыталась заниматься бегом по утрам, но слишком уставала. Затем приобрела абонемент в спортивный клуб. Но после второго занятия к ней пришло понимание, что это тоже не для нее. В общем, поиск борьбы с лишними фунтами продолжался.

— Дорогая, ты когда думаешь всплывать на поверхность? — спросил Стив, проходя мимо освещенного бассейна, наполненного голубой водой.

— Стив? Ты уже вернулся?

— Да, как видишь. Лусия, я потрясен! — Стив никак не мог прийти в себя от встречи с другом.

Его жена осторожно поднялась по ступенькам бассейна. С ее волос и тела игривыми струйками стекала вода. На ней был закрытый купальник синего цвета. От воды он казался почти черным и блестел, отчего Лусия казалась похожей на упитанного морского котика. Она подошла к одному из лежаков, оставляя на теплом полу мокрые следы, взяла большое полотенце и вытерлась. Накинула на плечи пушистый халат и вдела ноги в шлепки на высоких каблуках. Она всегда ходила на каблуках. Дома, на работе, на улице…

— Рассказывай, у Билла есть любовница? — тут же потребовала она.

Они направились в дом по аккуратной дорожке, по обочинам которой росли пышные кусты роз.

— Есть, — выдохнул Стив. — И я ее видел…

Лусия была заинтригована. Они уже вошли в дом, где их встретила горничная.

— Тереза, можешь идти отдыхать, — распорядилась Лусия. И когда та вышла, села в кресло.

Стив расположился на мягком диванчике, стоявшем напротив. Он доверительно посмотрел на жену.

— Дорогая, ты никогда бы в жизни не догадалась, кто она! Барбара Адамс!

— Эта акула секса? Не может быть… Где она его подцепила? — Лусия была прекрасно знакома с этой женщиной, поэтому испытала не меньшее потрясение, чем Стив.

— Лусия, какая разница где! Он на ней собирается жениться!

— Бедняга, вот влип! Ты слышал, что сенатор пообещал поместить Барбару в психиатрическую клинику, если она не найдет себе порядочного мужчину и не выйдет за него замуж! И этим мужчиной оказался Билл… Ох, несчастная Кэт…

Лусия задумалась. Она дала слово позвонить подруге и поведать ей обо всем, что узнает. Но то, что она услышала… Как о таком рассказать? Это будет жестокий удар. Но обещание дано. Лусия решительно набрала номер семьи Доусон.

— Что ты ей скажешь? — Стив вопросительно поглядел на жену.

Лусия отрешенно пожала плечами.

9

Кэтрин схватила трубку после первого же звонка. Как бы ни настраивала она себя на лучшее, тревога прочно сидела в ее сознании. Ее глодала мысль, что что-то нехорошее все-таки должно случиться. И уже в скором времени. Сердце то замирало, то принималось бешено колотиться. Она не находила себе места и даже приняла успокоительное. Но оно лишь усугубило ее состояние. Почему-то после него очень хотелось плакать. Но ее горестные всхлипывания могли привлечь внимание детей, а она не хотела, чтобы они видели ее душевные терзания. И она крепилась изо всех сил. Но чем ближе стрелки часов подходили к полуночи, тем сильнее сосало у нее под ложечкой. Она просто не находила себе места! Даже взяла книгу у дочери в комнате. Любовный роман. Ее привлекло название «Мы всем обязаны любви» и яркая обложка. Она открыла книжку на середине, но тут же отложила ее в сторону. Именно на этой странице описывалась бурная любовь между молодым адвокатом и стюардессой. Нет, сейчас Кэтрин не могла читать подобные вещи. Сразу на поверхность памяти всплывали незабываемые моменты из ее жизни. Так же красиво все было и у них с Биллом! Цветы. Она вспомнила, что еще совсем недавно Билл дарил ей море цветов. Он умел преподнести их так, словно дарил целый волшебный мир! Бывало, рано-рано утром, когда она еще спала, он просыпался и тихонько выскальзывал из постели. Осторожно, чтобы ненароком не разбудить любимую жену, брал свои вещи. Наскоро одевался в гостиной, а потом бежал сначала в булочную к миссис Джонсон, где покупал горячие булочки с изюмом, а затем забегал в цветочный магазин.

23